Prevod od "rende liberi" do Srpski


Kako koristiti "rende liberi" u rečenicama:

"Arbeit Macht Frei", il lavoro rende liberi, e lo scrisse sui nuovi cancelli di Auschwitz.
Arbeit macht frei. Rad oslobaða. I ukrasio njime novi ulaz u Auschwitz.
Beh, dicono che la verità rende liberi, o nel mio caso, la verità mi manderà in prigione.
Pa, kažu da te istina oslobaða, ili, u mom sluèaju, istina æe da me pošalje u zatvor.
E giunse alla conclusione, o piu' propriamente, alla credenza mitologica che aveva ascoltato tante volte: la verita' rende liberi.
I on dolazi do zakljuèka, ili je prikladnije reæi do mita za koji je èuo veæ mnogo puta, da æe te istina osloboditi.
Dicono che la verita' rende liberi... ma certe verita' hanno un prezzo.
Kažu da ce vas istina osloboditi, ali neka istina dolazi sa cenom.
Perché spesso l'essere beccati... è ciò che ci rende liberi.
Jer ponekad to što smo uhvaæeni u laži može nas osloboditi.
Ma... se ci rende coraggiosi... l'etichetta non conta... perché ci rende liberi... di abbracciare la vita stessa.
Ako nas èini hrabrijima, naziv nije bitan... Jer to je ono što nas oslobaða da prigrlimo život.
Ma adesso Lukas ha compreso che lasciar andare... rende liberi.
Ali sada Lukas razume, da taj odlazak, da bio bio slobodan.
La verita' rende liberi, ma prima ti fa perdere la testa.
Истина ће вас ослободити али први вам ради наопако.
Il lavoro rende liberi Il Lavoro
Zvuèi kao da dolazi iz ove sobe.
Ed ecco una verità poco romantica: in Germania, durante il Rinascimento, si diceva: "L'aria della città rende liberi."
Evo neromantične istine -- gradski vazduh vas čini slobodnim, rekli su u renesansnoj Nemačkoj.
0.9069139957428s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?